-
Nous aussi nous agissons, en nous engageant maintenant sur plusieurs années s'agissant de notre aide bilatérale et de notre aide à la réforme des organismes de l'Organisation des Nations Unies.
ونحن الآن نعمل أيضا، صوب التزامات متعددة السنين في معونتا الثنائية وفي معونتنا لإصلاح وكالات الأمم المتحدة.
-
Des réponses multiples ont été reçues fréquemment dans le cours de l'année sur les mêmes cas, parfois de différents services officiels.
وتكرر ورود ردود متعددة خلال السنة بشأن الحالات نفسها، وأحياناً من وكالات حكومية شتى.
-
m) Il faudra également mettre au point des méthodes de gestion des utilisations des sols et, à cette fin, traiter les données recueillies par satellite pour y intégrer les variations saisonnières, et également concevoir sur une base temporelle les méthodes de suivi et de gestion.
وهذا يرقى إلى معالجة البيانات الساتلية باستخدام البيانات المتعددة الفصول في سنة من السنوات كأساس وتصميم ممارسة للمراقبة والإدارة على أساس زمني.
-
Note avec satisfaction que, selon les projections actuelles, l'objectif global de financement pluriannuel pour 2007 - dernière année du cycle en cours - est en passe d'être atteint;
يلاحظ مع التقدير أن الإسقاطات الحالية تشير إلى إمكان تحقيق الهدف العام للإطار التمويلي المتعدد السنوات بحلول سنة 2007 وهي السنة الأخيرة من الدورة الحالية؛
-
Note avec satisfaction que, selon les projections actuelles, l'objectif global de financement pluriannuel pour 2007 - dernière année du cycle en cours - est en passe d'être atteint;
يحيط علما مع التقدير بأن الاسقاطات الحالية تشير إلى إمكان تحقيق الهدف العام لإطار التمويل المتعدد السنوات بحلول سنة 2007 وهي السنة الأخيرة من الدورة الحالية؛
-
Il a déjà commencé à appliquer cette stratégie, qui consiste essentiellement à réaliser diverses réformes visant à l'abaissement de l'âge de la retraite, au raccourcissement du temps de cotisation, à l'égalisation progressive des cotisations rurales et urbaines et à l'augmentation des taux minimal et maximal de cotisation de un tiers à un cinquième.
وقد بدأت المؤسسة فعلاً في تنفيذ الاستراتيجية التي تتمثل أساساً في إجراء إصلاحات متعددة تتعلق بخفض سن التقاعد، وتخفيض فترة الاشتراك، والتوحيد التدريجي للاشتراكات في المناطق الريفية والمناطق الحضرية، ورفع الحد الأدنى/الحد الأقصى لمعدلات الاشتراكات من الثلث إلى الخمس.
-
D'autres orateurs ont fait observer que les bureaux nationaux de l'ozone étaient devenus des éléments indispensables des régimes de réglementation des substances appauvrissant la couche d'ozone pour les Parties visées à l'article 5 et qu'ils nécessiteraient un appui tant financier que technique du Fonds multilatéral au fil des ans.
وأشار متحدثون آخرون إلى إن وحدات الأوزون الوطنية قد أصبحت جانباً حيوياً في النظم الوطنية للرقابة على المواد المستنفدة للأوزون في أطراف المادة 5، وقالوا إنها في حاجة إلى دعم تقني ومالي من الصندوق المتعدد الأطراف بمرور السنين.
-
L'installation sur plusieurs continents de réseaux de magnétomètres dans le cadre de l'Année héliophysique internationale serait un excellent moyen de surveiller à moyenne échelle et à l'échelle mondiale les perturbations magnétosphère-ionosphère, permettrait de définir des objectifs scientifiques aux faibles et moyennes latitudes, et donnerait l'occasion aux pays en développement d'héberger des instruments et de participer aux études scientifiques.
وسوف توفّر صفيفات في قارات متعددة خاصة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية أساساً ممتازاً لرصد اضطرابات الغلاف المغنطيسي والغلاف المتأين على المستويين الوسطي والعالمي، وأهدافاً علمية عند خطوط العرض المتوسطة والمنخفضة، إضافة إلى توفير فرص للبلدان النامية لاستضافة الأجهزة العلمية والمشاركة في البحوث العلمية.
-
Compte tenu des résultats des consultations tenues avec les grands groupes sur la planification du dialogue multipartite, le Bureau a décidé de tenir, pour la septième session, au titre du point 5 de l'ordre du jour, un débat en séance plénière afin de présenter tant ce que les parties prenantes considèrent comme des domaines d'action prioritaires eu égard au programme de travail pluriannuel que les principaux thèmes et les grandes conceptions ayant trait à l'instrument juridiquement non contraignant.
وعلى أساس مشاورات أجريت مع المجموعات الرئيسية بشأن الحوار مع أصحاب المصلحة المتعددين لهذه السنة، قرر المكتب إجراء مناقشة عامة في الدورة السابعة حول البند 5 من جدول الأعمال لعرض ما يعتبره أصحاب المصلحة من مجالات الأولوية في العمل فيما يتعلق ببرنامج العمل المتعدد السنوات وكذلك المواضيع المهمة والآراء المقدمة بشأن الصك القانوني غير الملزم.
-
Le Conseil de l'Arctique parraine trois projets multilatéraux conjoints dans le cadre de l'Année : Initiative concernant la santé humaine dans l'Arctique (États-Unis), Coordination des mesures d'observation et de surveillance au service de l'évaluation et de la recherche dans l'Arctique (Suède) et Observatoire hydrométéorologique de Tiksi (Fédération de Russie).
ولمجلس المنطقة القطبية الشمالية ثلاث مبادرات مشتركة متعددة الأطراف للسنة، هي: مبادرة الصحة البشرية في المنطقة القطبية الشمالية (الولايات المتحدة الأمريكية)، وتنسيق الملاحظة والرصد من أجل التقييم والبحث في المنطقة القطبية الشمالية (السويد)، ومرصد الظواهر المائية والمتصلة بالأرصاد الجوية في تيكسي (الاتحاد الروسي).